‎Ammentu de Giuanne Frantziscu Pintore

pintore

 

Su 24 de cabudanni est sa data chi, in su 2012, est mancadu, a sa famìlia e a sos amigos, Giuanne Frantziscu Pintore, giornalista e iscritore, militante distintu de sa càusa natzionale sarda.

In ocasione de su de 3 anniversàrios, chenàbura 25-9-2015, nos amus a addoviare in Tonara, bidda in ue GF Pintore est istadu cun sa famìlia sua dae su mese de cabudanni de su 1984 a su mese de cabudanni de su 1987.

Comente amus fatu s’annu passadu in Pasada e, como duos annos, in Nùgoro, nos addoviamus
pro s’AMMENTU DE GIUANNE FRANTZISCU PINTORE (ed. 3/2015), faeddende de Giuanne Frantziscu Pintore e de s’òpera sua,
ma finas de su tema “Su voluntariadu linngùisticu pro s’afortimentu de su sardu”.

Invitamus sos amigos de GF Pintore e de sa limba sarda a èssere presentes.

At a èssere presente sa famìlia.

> A sas 6 de sero, su 25-9-2015, TONARA

(Su locale in ue faghimus s’addòviu lu comunicamus carchi die in antis de su 25-9-15)

Organizant:
— Prèmiu GF PINTORE
— EJA rivista
— Sotziedade pro sa Limba Sarda

Bos isetamus

Diegu Corràine.

Ammentu de Giuanne Frantziscu Pintore, su 24 de cabudanni in Nùgoro

gianfranco pintore, in ammentu, nuoro


Su 24 de cabudanni est sa data chi, in su 2012, est mancadu, a sa famìlia e a sos amigos, Giuanne Frantziscu Pintore, giornalista e iscritore, militante distintu de sa càusa natzionale sarda.

In ocasione de custu primu anniversàriu, nos amus a addoviare in Nùgoro pro l’ammentare, faeddende de LIMBA SARDA E IDENTIDADE OE.

Ant a leare sa paràula a propòsitu de custu argumentu e de sa vida de Giuanne Frantziscu unos cantos amigos. A pustis, ant a pòdere intervènnere finas sos àteros amigos presentes.

At a èssere presente sa famìlia.

A sas  7 de sero, su 24-9-2013, NÚGORO pratza Bustianu Satta, in sa sala cunferèntzias de s’Assòtziu culturale IBIS (chi ringratziamus).

 

Bos isetamus

Amigos e familiares

 

 

de Diegu Corràine

Giornalismo in limba, vince una sarda-indiana

angelo fontanesi, gianfranco pintore, prèmiu pintore, diego corraine, limba sarda comuna, lsc, irgoli, rachel falchi, lisandro beccu, andrea pira, giuseppe flore, la nuova sardegna


di Angelo Fontanesi

IRGOLI. A sentirla parlare in limba, in maniera fluente e corretta, non avresti dubbi sulla sua origine. Poi la guardi e rimani interdetto. Perchè Rachel Falchi, i suoi natali indiani li porta con fierezza impressi nel colore della pelle e nella profondità del suo sguardo. «Ma su coru est sardu – ti dice con un sorriso disarmante – che a mimme». Sarda da quando a 10 mesi fu adottata dai suoi genitori sassaresi orgogliosissimi della loro figlia che oggi, a 30 anni con una laurea in Economia aziendale ancora in attesa di diventare fonte di reddito, si diletta non solo a parlare quella che è sempre stata la sua lingua madre ma anche a scriverla. E scriverla bene per giunta, tanto da essere l’autrice di uno dei tre articoli premiati della prima edizione del “Premiu Pintore” concorso giornalistico in sardo ideato e promosso dalla Papiros Editziones di Diego Corraine e dal Comune di Irgoli, paese che diede i natali al giornalista scrittore Gianfranco Pintore scomparso lo scorso anno e al quale è dedicata l’iniziativa. Oltre al suo articolo sull’argomento ambiente, sabato scorso ad Irgoli sono stati premiati ex equo, con 100 euro a testa e la prossima pubblicazione sulla rivista Eja, anche il pezzo sulla pastorizia di Alessando Lisandru Beccu, silanese di 26 anni, studente alla facoltà di Infermieristica di Sassari, e quello a doppia firma sull’indipendenza scozzese dei nuoresi Andrea Pira e Giuseppe Flore. Tutti giovani, come richiedeva il bando, e tutti assolutamente a loro agio nel dissertare e scrivere di qualsiasi argomento in “limba sarda comuna”. «E’ questo il dato che più di ogni altro ci gratifica del lavoro svolto per promuovere e valorizzare il sardo – dice Diego Corraine – Quando l’anno scorso col sindaco di Irgoli Giovanni Porcu abbiamo pensato di organizzare qualcosa in memoria di Gianfranco non abbiamo avuto dubbi: doveva essere un premio giornalistico in sardo riservato ai giovani. Perchè il valore di una lingua lo si misura anche dalla sua evoluzione e questi ragazzi sono la dimostrazione che il sardo è una lingua viva e moderna». A gioire del successo della manifestazione anche un altro giovane laureando: Carminu Pintore. Uno che il sardo lo padroneggia con tale maestria da aver tradotto in limba un classico della letteratura internazionale come “Dr Jekyll e Mr Hide”. Ma lui è avvantaggiato: est izzu ‘e babbu.

 

dae http://lanuovasardegna.gelocal.it/regione/2013/05/21/news/giornalismo-in-limba-vince-una-sarda-indiana-1.7104600

Prèmiu Pintore – Comuna de Irgoli e Editziones Papiros

diego corraine, papiros, irgoli, premio pintore, gianfranco pintore, mimmo bove,


Editziones Papiros e Comuna de Irgoli 
ant a annuntziare
sos BINCHIDORES de su
“PRÈMIU PINTORE” de giornalismu in sardu
(in ammentu de su giornalista e iscritore Giuanne Frantziscu Pintore, mortu in su 2012), 
sabadu 18 de Maju 2013 
in sa sala cunsiliare de sa Comuna de Irgoli 
a sas h. 18,30.
Ant a èssere presentes sos binchidores , sa famìlia Pintore, sas Editziones Papiros, amigos de GF Pintore, iscritores, giornalistas e amigos de sa limba sarda.
Sos binchidores ant a retzire 100 € peròmine de prèmiu e unu sìmbulu apòsitu in tzeràmica fatu dae s’artista Mimmo Bove.

“Gianfranco Pintore, la lingua sarda e le altre battaglie dimenticate degli indipendentisti degli anni ‘70”. Un ricordo di Giuseppe Corongiu

giuseppe corongiu, gianfranco pintore, vito biolchini, sardegna, nazione, lingua sarda, neosardismo

Il giornalista e scrittore Gianfranco Pintore è scomparso la settimana scorsa. I giornali hanno dato la notizia, ma niente di più. Pintore però è stato un protagonista importante del movimento che si batteva per la lingua sarda e ha avuto un ruolo in quella stagione politica particolare che vide la nascita (tra gli anni ’70 e gli ’80) del cosiddetto “neosardismo”. Ringrazio Giuseppe Corongiu per avermi offerto questo ricordo di Pintore, che spazia dalle considerazioni sulla lingua sarda ai motivi dell’ostracismo subìto da molti intellettuali isolani, fino all’eredità di valori ed esperienze rimastaci da quelle lotte ma spesso disconosciuta dai protagonisti dell’indipendentismo odierno.

***

Non posso sinceramente dire di essere stato un amico di Gianfranco Pintore. Né forse di averlo conosciuto a fondo, nell’intimo. Compagno, militante e collega di battaglia, sì. Suo lettore e ammiratore come scrittore anche. Ma per definire con precisione la sua figura umana e culturale, forse altri sapranno fare meglio di me. Pur avendo un obiettivo politico comune come l’affermazione (o la sopravvivenza) della lingua e della nazione sarda, l’età, la formazione, i gusti, le diversità di giudizio, il carattere, le opzioni differenti spesso ci hanno visto su posizioni contrarie. Anche distanti. Non è mai mancata però la solidarietà di fondo sul traguardo comune del nazionalitarismo e del cammino verso l’autodeterminazione del popolo sardo. Non è mai mancata la consapevolezza di essere, in modi diversi, autori dello stesso processo e dello stesso destino.

***

Gianfranco Pintore era, ed è, a mio giudizio il migliore, o uno dei migliori scrittori sardi contemporanei della nostra minoranza linguistica nazionale. Per migliore intendo quello che, dal punto di vista politico, ha meglio interpretato in letteratura l’aspirazione dei sardi a essere popolo e nazione. La sua scelta per la lingua è sempre stata limpida, radicale, coerente.

Non era di lingua madre sarda. Si è autoimposto a oltre trent’anni di reimparare la lingua della Sardegna, perché ha capito di essere stato defraudato di una risorsa vitale. E c’è riuscito talmente bene da rivitalizzare lui stesso la nostra letteratura. Un esempio da seguire per tutti i giovani che sono stati privati della lingua.

In particolare, aveva “scioccato” il mondo culturale isolano con “Su zogu”, romanzo fantascientifico pubblicato alla fine degli Anni Ottanta. “Il gioco” raccontato dall’autore non era altro che la “caccia al sardo” ambientata in una Sardegna schiacciata verso le zone interne da una dominazione tecnologico coloniale che negava storia e lingua dell’isola. Con la sua scrittura ha dato l’esempio a tutti di come si poteva rimodellare un codice ridotto in dialetti municipali e semifolcloristici, in una lingua che aspira a rifondare una letteratura nazionale.

Negli ultimi dieci anni arriva la trilogia “Nurai”, “Morte de unu Presidente” e “Sa losa de Osana” fatta da thriller avvincenti in cui si muove il suo alter ego Nurai, un giornalista di buona età, pacioso ma determinato, lento ma perspicace, affascinato dal sigaro, dal buon vino e dalle donne.

È qui che Pintore ha dato il meglio di se stesso, perché ha scritto in una lingua sarda “normale”, tre gialli “normali” su argomenti “normali” di una Sardegna normale. Almeno da un punto di vista letterario, intendiamoci. Niente banditi romantici, niente pastori arcaici, niente avvocati nuoresi, niente squartamenti di uomini, niente esotico, niente primitivo, niente miti esoterici. Niente di quei luoghi comuni e stereotipi sulla sardità che tanto fanno vendere alcuni libri sardi in Italia.

Piuttosto, il “discorso” letterario di Giuanne Frantziscu sembra basato molto sulla denuncia delle mistificazioni del potere, sulla mancanza di conoscenza, sull’organizzazione del sapere (falso e di comodo) come strumento di dominio. E di come il buon giornalismo e la cultura diffusa smascherano questi meccanismi.

Quello che è certo è che senza Pintore la nostra letteratura in lingua sarda sarebbe rimasta più ancorata ai cliché che piacerebbero tanto agli accademici conformisti dell’italofilia dominante: storie del villaggio, poesie per curare la depressione del poeta, pecore, nuraghi, artigianato, ricordi dell’infanzia e quant’altro. Temi buoni per pomposi premi letterari che museificano la lingua invece che ridestarla, insomma.

Una gabbia invalicabile per una lingua nazionale, sfondata però dal lavoro di Pintore e di altri. Infatti, proprio per questa sua chiara scelta di campo, l’accademia e i media egemonici non l’hanno mai valorizzato quanto meritava. Non era abbastanza “tradizionale”. Poneva troppi problemi di fondo e andava contro il senso comune dei pregiudizi.

Ma bisogna recuperare. Oggi è morto, non disturba più con il suo carattere schivo e spigoloso. Lo si può anche santificare come si è fatto con altri intellettuali nazionalisti sardi che, dopo la morte, pare siano più “digeribili” alla cultura benpensante regionale. Si riesce anche ad ammettere che su molte cose avevano ragione… Speriamo succeda anche per lui.

***

Come ogni buon giornalista, Gianfranco-Nurai, amava soprattutto il racconto dei fatti e della verità. E, questo suo amore, lo ha pagato a caro prezzo. Nonostante fosse un cronista e un inviato brillantissimo, la sua carriera a un certo punto è stata interrotta bruscamente. Non gli si perdonava il posizionamento a favore del bilinguismo, contro il colonialismo italiano e internazionale e contro il potere consociativo che gestiva l’autonomia allora (negli anni Settanta del secolo scorso) in Sardegna.

In particolare, come con tanti altri neosardisti dell’epoca, furono gli alti dirigenti del Partito Comunista a intimidirlo e a fargli pagare il “peccato” originale per aver infranto l’ortodossia. Lingua sarda, anticolonialismo, zona franca e autodeterminazione erano bestemmie per la “chiesa” di obbedienza berlingueriana che guardava ancora all’Urss (tramite Roma, comunque) come a una terra promessa.

Non si limitarono a fargli perdere il lavoro: con l’arte sopraffina della bugia raccontata da fonte autorevole, lo isolarono ed emarginarono in tutti gli ambienti della sinistra benpensante e conformista. Divenne un intellettuale autorevole del movimento linguistico e della politica sardista-indipendentista-nazionalitaria, ma certo non gradito all’establishment giornalistico-culturale mainstream.

La sua coerenza missionaria veniva scambiata per radicalismo, la sua passione genuina per arroganza intellettuale, la sua disciplina per rigidità. Si avvicinò più al mondo liberale che a quello progressista. Certo, come ognuno di noi avrà fatto errori, scelto compagnie sbagliate, perso tempo con cause non proprio esaltanti, qualche volta sarà stato troppo assertivo e poco dialogante. Forse ha esagerato con il vellutino, con quel suo aspetto un po’ da “cubano” (sigaro e barba folta) e rivoluzionario (anche se in realtà politicamente era un moderato), ma di sicuro ha sempre avuto chiaro l’obiettivo finale: la libertà del suo popolo, lo sviluppo della lingua, l’affrancamento della Sardegna dal bisogno e dalla dipendenza.

In ogni caso la ricerca del confronto nel rispetto delle opinioni altrui. Di sicuro non era un conformista, né un superficiale o un emotivo. E questo in Sardegna è già un merito di per sé. Considerato l’ostracismo e il qualunquismo di cui era vittima si è barcamenato bene. Pur nelle difficoltà economiche, ha condotto una vita integerrima ed rimasto quello che era: un gentile, onesto e colto signore che amava la scrittura. La sua famiglia può esserne ben fiera.

***

Sul fatto che la lingua sarda dovesse avere un modello standard, Gianfranco Pintore non ha mai avuto dubbi e infatti scriveva i suoi romanzi secondo le indicazioni ortografiche regionali.

Le lingue normali e nazionali funzionano così. A molti standard corrispondono molte identità. Si va verso il dialetto, non verso la lingua. Sapeva Gianfranco che a cadere nella “trappola” della difesa delle “varietà” o delle “varianti” sono stati in molti in Sardegna che hanno dato a retta ad accademici retorici esaltatori e diffusori di stereotipi. Ma sapeva anche che dietro questa terminologia filologica si nascondeva in realtà la definizione di “dialetto”, anzi “dialetti” perché il concetto è sempre plurale. E non faceva mistero a nessuno di questa scelta di campo.

Non c’è niente di male a scrivere la propria varietà, o dialetto, ma una lingua normale è un’altra cosa. Basta essere coscienti e scegliere se si vuole il sardo-dialetto o il sardo-lingua. Altro che Cassazione o Stato Italiano, siamo a noi a decidere. E GFP lo sapeva bene, tanto che nei suoi romanzi ha lasciato in eredità un modello artistico letterario “nazionale” di enorme importanza per chi vorrà seguire i suoi passi e migliorarlo. Per chi vorrà…

***

Fuori dagli ambienti linguistico-nazionalitari (che spesso sono stigmatizzati soprattutto a sinistra), molti neppure conoscevano l’opera letteraria e politica di Pintore. Da molti era ignorato, altri semplicemente non sapevano. Si sono accorti di lui con il blog o al momento della morte quando su Facebook è partito il tam tam dei suoi amici.

La cultura ufficiale conformista si comporta così quando uno è scomodo. Cerca di obliarlo. Quando alcuni degli attuali neoindipendentisti erano ancora in fasce, o non erano nati, e l’Italia (e quindi la Sardegna) era un luogo plumbeo di violenze terroristiche e di Stato inenarrabili, egli scriveva opere come “La sovrana e la cameriera” o “Sardigna Ruja”, manifesti di denuncia dell’insopportabile stato dell’isola che – contestualizzate – sono purtroppo attuali ancora oggi.

Fu ignorato per decenni (per punizione e per paura che il morbo si diffondesse) e con internet trovò una nuova dimensione comunicativa sia in sardo che in italiano. Nell’isola è stato uno dei primi giornalisti professionisti a usare questo strumento nei primi anni Duemila, e poi, dopo l’esperienza di Diariulimba, divenne un blogger seguitissimo e amatissimo anche per la sua passione per l’archeologia innovativa.

Il web, per il Movimento Linguistico, negli ultimi dieci anni, è stata come una liberazione. Finalmente si poteva scrivere rompendo la censura di capiservizio e direttori, e soprattutto, lo “sguardo” deformante delle classi dirigenti sarde su temi quali lingua e nazione. Si poteva parlare in prima persona senza mediazioni con direttori e capiservizio cinici. Del resto, le élite sarde hanno quasi sempre contrastato la politica linguistica e nazionalitaria soffocando la favorevole opinione popolare sul tema. Almeno fino all’avvento di Internet, e Gianfranco Pintore aveva capito le potenzialità del mezzo più di altri colleghi e in anticipo.

***

Non bisogna però lasciar passare questa triste occasione della sua morte, senza segnalare che l’oscuramento di Pintore fa parte di un processo che tende a gettare nell’oblio, tra le altre cose, tutto quel vasto movimento di uomini, idee, movimenti, giornali, azioni che comunemente viene definito “neosardismo” e che si situa temporalmente negli anni Settanta del secolo scorso.

Sono sereno a dire questo: io ero un bambino allora, non ho partecipato. Ma mi sento di sottolinearlo perché lo credo giusto. Non parlo per me, ma per giustizia di chi è stato protagonista di quegli anni e ha giocato in prima persona, spesso dedicando e impegnando la vita nel bene e nel male. Bisogna che qualche storico di professione si dedichi a ricostruire quelle vicende. E restituisca a quegli uomini l’onore delle idee.

Questo processo politico-culturale di rinnovamento della società sarda, originato dal ‘68, ha avuto grandi meriti ideali dentro cui si iscrivono i meriti personali di Gianfranco Pintore e di altri. Temi quali la lingua, l’indipendenza, l’industrializzazione fallita, la modernizzazione “coloniale” dell’isola, la rapina del territorio, la cementificazione selvaggia, la zona franca, i trasporti, la folclorizzazione del patrimonio culturale popolare, la necessità di una classe dirigente più sarda, il rifiuto del servaggio militare, l’inquinamento, una democratizzazione reale della Sardegna sono stati anticipati allora.

Tutte tematiche “lanciate” dai neosardisti de “Su Populu Sardu” o di altri gruppi e giornali (lo stesso “Sa Sardigna” diretto da Pintore) che allora si scontrarono con un’isola alle prese con una retorica “dipendentista” insopportabile. Lo stesso Partito Sardo d’Azione era allora sclerotico e senescente, ancorato alla logica della presunta “Rinascita”. Fu il neosardismo a regalare poi il consenso che lo portò con Mario Melis alla presidenza della Regione. L’occasione, per molti versi, non fu colta nella sua interezza e gli stessi neosardisti, nel psd’az e fuori, non ebbero vita politica facile.

La cultura vincente ed egemone, italofona e dipendentista, nella sua narrazione della storia autonomistica, ha fino ad ora ridimensionato il neosardismo, esaltando invece i “campioni” culturali dell’autonomismo “industriale” e della presunta Rinascita (che non c’è stata).

Ed è stato un grave errore politico, purtroppo va detto, per il neoindipendentismo degli ultimi anni, pur con i tanti meriti, presentarsi sulla scena disconoscendo nei fatti il lavoro fatto negli anni Settanta e Ottanta dagli intellettuali come GFP. Rafforzare la coscienza nazionale di un popolo significa valorizzare la dimensione sincronica e diacronica della comunità e delle sue minoranze attive.

Se ci si presenta sulla scena storica di una nazione come profeti del nuovo, scaturiti da partenogenesi, senza storia, senza precedenti, senza padri se non fallaci, come una discontinuità fatale e catartica si può peccare di presunzione e si finisce per indebolire l’identità che si vuole rafforzare. È giusto criticare e anche “uccidere” i padri, ma nella conferma del legame: di sangue e di storia. Le nazioni infatti vivono di storia, di narrazioni selettive. Il neosardismo è la culla dell’attuale temperie indipendentista e linguistica, tralasciarlo non serve. Gianfranco questo errore non lo avrebbe mai fatto, e non lo ha fatto, perché da buon intellettuale nazionalista si sentiva al servizio di questa “nazione immaginata”, e non voleva usarla invece per la sua personale affermazione. Ha sempre criticato il giacobinismo autoritario ed elitario che si ammanta di false ragioni democratiche.

Ho trovato tristissimo, al funerale, che, salvo qualche rara eccezione, non ci fossero tanti giovani neoindipendentisti che si scaldano tanto su Internet e neppure i giovani del Movimento Linguistico. È stata una mancanza di rispetto al migliore dei nostri scrittori in sardo indotta dalla superficialità, dall’ignoranza e dalla sottovalutazione della persona voluta da opinion maker che dettano, anche su Internet, un’agenda diversa e protagonisti diversi. Costruiscono le loro narrazioni identitarie anti sarde in cui gli eroi sono altri. Oppure gli eroi sono loro stessi. E deformano una realtà che non sappiamo più cogliere. Qualche giorno fa si seppelliva un eroe a Orgosolo, un patriota che meritava di essere onorato, simpatico o antipatico che fosse.

***

Come qualche mese fa per Giovanni Lilliu, mani amiche di antichi compagni hanno avvolto nella bandiera sarda, al funerale, in Orgosolo, la bara di Gianfranco Pintore. A lui sarebbe piaciuto e possiamo dire che ha meritato questo onore che ognuno di noi, pazzi seguaci di una pazza idea, vorrebbe meritare.

Nurai, il suo alter ego letterario più riuscito, avrebbe sorriso di questo. Forse preso appunti frettolosi sul suo taccuino e all’indomani pubblicato un bel pezzo. Magari con qualche frecciatina sui neoindipendentisti giacobini o sugli accademici sclerotici.

Ma Nurai è andato via. Ci ha lasciato i suoi articoli, i suoi libri, la sua testimonianza, la sua bella famiglia. Nurai il sornione se ne è andato per il suo ultimo viaggio, forse col sigaro in bocca, forse sorseggiando un buon rosso, ma di sicuro avvolto nella bandiera della sua “nazione immaginata”.

Che oggi è già più concreta grazie a lui e un giorno forse, chissà… Se vincessimo tutti la paura, se sconfiggessimo il conformismo e l’ignoranza, sarà più libera e più felice come lui l’aveva sognata.

Giuseppe Corongiu

 

http://vitobiolchini.wordpress.com/2012/10/01/gianfranco-pintore-la-lingua-sarda-e-le-altre-battaglie-dimenticate-degli-indipendentisti-degli-anni-70-un-ricordo-di-giuseppe-corongiu/