Posada, il sardo viene ammesso nelle scuole

Bilinguismu in iscola2

POSADA. Il mondo scolastico dell’alta Baronia come sempre si dimostra attento alle tematiche della lingua sarda e sempre pronto ad accogliere le novità in questo campo. Le scuole di Posada, Torpè, Brunella e Lodè hanno infatti partecipato e vinto al bando regionale “Sperimentazione, nelle scuole di ogni ordine e grado, dell’insegnamento e dell’utilizzo veicolare della lingua sarda in orario curricolare. Annualità 2013”, che permetterà di utilizzare il sardo dentro le classi, per due ore settimanali da questo mese sino al mese di maggio.

Il progetto delle scuole baroniesi, fortemente voluto dal preside Nazzario Porcu e dalla vicepreside Mirella Murgia, farà in modo che s’insegnerà (in sardo come lingua veicolare) storia nella prima elementare di Lodè insieme alla docente Gianna Mereu, cittadinanza e costituzione presso la pluriclasse di Brunella con l’aiuto della docente Elisa Tangianu e storia nella quarta classe delle elementari di Torpè insieme alla docente Giuliana Capra. Il progetto a Posada, con l’aiuto delle maestre Graziella Ligios e Maria Andreana Deledda, vedrà invece come protagonisti i bambini della terza elementare, che potranno seguire in sardo le lezioni di storia, dal big bang alla comparsa dell’uomo, dalla preistoria alle prime fonti scritti e la nascita della storia. Mesi intensi di studio e apprendimento quindi in cui il sardo entrerà a scuola come lingua veicolare, nell’attesa di essere in un futuro inserita anche come materia curricolare. (s.s.)

http://lanuovasardegna.gelocal.it/nuoro/cronaca/2014/01/25/news/posada-il-sardo-viene-ammesso-nelle-scuole-1.8540062

Su donu de sos Sardos pro sos Sardos

IMG_8621

Su chi b’at capitende in Sardigna sa dies a pustis de sa falada de sa prena de su 18 de santandria, nos mustrat su sentidu de sos Sardos, unu pòpulu chi rugrat s’ischina pro iscontriare su disacatu prus mannu de s’istòria sua. Sena lamentas, sena irrocos, sena ghèmidas isteniosas e mescamente sena prantos , si non pro sos mortos. Boghende a campu s’ànimu de chie ischit chi in sa bida niunu ti donat nudda e s’idea de chie ischit chi su chi b’at si l’at balangiadu a sa sola.

Ma in custas dies amus fintzas bidu sa solidariedade de sos Sardos pro sos Sardos, una paradura moderna pro torrare in sestu sa bida male iscontzada de gente traballadora incapada in sa mala sorte. Incapada in una disaura prus manna de issa! Alimentos, abba, bistires, meighinas, foràgiu, mangimes pro animales, trastos, suore, fortzas e dies de traballu: sunt sos donos fatos dae sos Sardos pro sos Sardos.

Custas dies amus bidu una Natzione pesende.si a pustis esseret ruta, a sa sola, sena agiudu perunu: chi nos siat de ammentu pro su tempus benidore, pro chi siat su donu nostru pro nois matessi.

BANDU COMUNALE PRO 30 BURSAS DE ISTÙDIU A.I. 2012/2013

torpè, comune torpè, lingua sarda, avviso pubblico, ufìtziu limba sarda, angelo canu


Comuna de Torpè –  Provìntzia de Nùgoro

ASSESSORADU A SA CULTURA E A SA I.P.

 

Pratza Munitzìpiu, 10 08020 Torpè – Tel.07841825815 – fax 0784829008

S’AMMINISTRATZIONE COMUNALE

PROMOVET

UNU BANDU COMUNALE

PRO 30 BURSAS DE ISTÙDIU A.I. 2012/2013

 

10 PRO SOS ISTUDIANTES DE SAS ISCOLAS PRIMÀRIAS CHI ANT LEADU SA LISSÈNTZIA CUN SA MÈDIA NESSI DE SU 9

10 PRO SOS ISTUDIANTES DE SAS ISCOLAS MÈDIAS INFERIORES CHI ANT LEADU SA LISSÈNTZIA CUN VOTU FINALE NESSI DE SU 9

10 PRO SOS ISTUDIANTES DE SAS ISCOLAS MÈDIAS SUPERIORES CHI ANT SA MÈDIA MÌNIMA NESSI DE SU 7,50

 

RECUISIDOS E AVERTÈNTZIAS

1.     Si depet presentare s’autotzertificatzione cun su votu e s’istitutu frecuentadu

2.     Si depet presentare sa domanda, cun su modellu giai fatu dae sa Comuna, iscrita in cada parte (su modellu si podet iscarrigare dae su situ internet)

3.     Totu sos documentos depent èssere presentados in pabiru simpre a:

COMUNA DE TORPÈ – Ufìtziu Segreteria Generale – Pratza Munitzìpiu 10, 08020 Torpè o a s’Ufìtziu de Protocollo

 

SU BANDU ISCADIT SU 23/09/2013

 

Su Sìndigu

 

 Antonella Dalu

 

Pro iscarrigare s’avisu: http://www.comune.torpe.nu.it/docs/cultura/17/avisu_publicu_bursas_de_istudiu.pdf

Comuna de Lodè – Rospeddu Pusineddu

 

lodè, laboratorio ludico, rospeddu pusineddu, jorgi rusta, angelo canu, ufìtziu de sa limba sarda


S’Ufìtziu de sa Limba Sarda, paris cun sa Biblioteca de Lodè

presentat

Rospeddu Pusineddu

 

 Unu laboratòriu lùdicu in sardu

de Jorgi Rusta

 Su 15 de trìulas a sas 10.00 in sa Biblioteca de

Lodè

 

Sa cota de su pane – Brunella

alberto pala, foto claudia satta, sa cota de su pane, brunella, rito panificazione,

alberto pala, foto claudia satta, sa cota de su pane, brunella, rito panificazione,

alberto pala, foto claudia satta, sa cota de su pane, brunella, rito panificazione,

fotos de Claudia Satta

Fintzas a pagas deghinas de annos a oe, una de sas fainas

mannas de sas fèminas fiat sa cota de su pane. Apostivigada

sa die, si allughiat su fogu in furru, chi beniat impreadu non

da una famìllia ebbia, ma dae paritzas famìllias de su

bighinadu a manera de imprearent totu paris sa linna pro su

fogu e sa madrighe pro su pane. A su sòlitu su ritu de sa cota

poniat curiosidade a pitzinnos e pitzinnas chi abbaidaiant a

s’ammanitzu de su pane faghende peri carchi faina de pagu

contu pro nd’àere in càmbiu unu pagu de pane lentu galu

caente. Mescamente sas pitzinnas fiant obligadas a esserent

presentes ca abbaidare cheriat nàrrere fintzas cumentzare a

imparare su chi faghiant sas coghidoras: dae comente

s’inturtat a comente si apirat su pane in sos pannos de ispiga, in subra de sa banchita. De d’arte de sa cota deviant fintzas connòschere sos trastes e si fiant bravas lis faghiant su

prètziu de las pònnere impare a sas mannas pro tèndere sa

pasta cun su cannone.

Sa cota de su pane fiat unu traballu mescamente de fèminas,

chi a manera segura no istaiant a sa muda, antzis!

Calicuna mere de domo chircaiat sas coghidoras non bravas

e lestras ebbia, ma fintzas contulàrgias. Pro nde colare su

tempus difatis si chistionaiat de totu: sas novas e sos

pispisos de sa bidda, contos de bivos e de mortos, ma si

naraiat fintzas carchi rosàriu.

In prus de su pane de fresa (pane carasadu) beniant

coghinados àteros tipos de panes e de durches: sa

cotzula, su muditzolu, sa cotzula de elda, su pane lòriga,

casadinas, pupieddas o cotzuleddas de Sant’Antoni,

pedicogones, gelminos, pessighes.

A s’acabbada de s’arrèsonu: sa cota de su pane fiat una

bera e pròpia iscola de bida.

 

Iscritu dae Alberto Pala e bortadu in sardu dae Angelo Canu

 

si podet iscarrigare su pdf: http://www.comune.torpe.nu.it/docs/cultura/17/su_ritu_de_sa_cota_de_su_pane.pdf