Maghiàrgias, pindàcios e Solones de sa limba sarda

totò

Onni tantu essit a campu carchi maghiàrgiu o maghiàrgia chi suspentant sa morte de su sardu, chi narant sia una limba bona petzi pro paristòrias e contos de foghiles, una limba chi non podet intrare in s’Universidade (Il fatto è che, per i massimalisti, l’affermazione che all’Università il sardo non può essere utilizzato per insegnare qualsiasi materia (la fisica, la matematica, la biologia) suona come un pregiudizio ideologico e non come la pura e semplice verità: diversi sistemi linguistici hanno diverse possibilità, egualmente importanti, ma differenti, cosa che non significa negare universalità anche alla più “piccola’ delle lingue minoritarie, bensì prender atto di diverse possibilità e modalità di esprimerla. […] Il sardo non può essere usato regressivamente in opposizione alla lingua nazionale.).

Pro custa gente su sardu non podet èssere una limba bona pro sa sièntzia, pro sa fìsica, pro sa filosofia o pro sa literadura: pro custa gente no benit bene a ispricare in sardu cuntzetos “de cultura arta”.

Pro ite pensant a su sardu che a una limba bona pro su campu, pro su pastoriu e su massarizare ebbia? Ca non la connoschent e non connoschent mancu s’impreu chi sos sardos nd’ant fatu e nde sunt faghende. E tando b’at pensadu Giagu Ledda a ammentare a calicunu/a chi in su “1827, il “Dottori Chirurgu Efis Nonnis, Supplidori de sa Cattedra de Chirurgia, in sa Reali Universidadi de Casteddu”, pubblicò, “in sa Stamperia de E. Timon”, un manuale di Ostetricia, scritto interamente in sardo, dal titolo: “Brevis Lezionis de Ostetricia” o chi su mese coladu “un ingegnere sardo, di Iglesias, laureato presso l’Università di Cagliari, ha difeso la sua tesi di dottorato (PhD Thesis) in fisica nucleare presso l’università di Barcellona (che non è mitica) e, oltre a spedirne una copia al Cern, in inglese, ha compilato un riassunto della sua tesi, di 17 pagine, in sardo.” O forsis tocat de lis ammentare, semper a sos maghiàrgios e a sas maghiàrgias, chi in su 1996 , Pàulu Zosepe Mura, at publicadu “Sa chistione mundiali de s’energhia” (pro sa CUEC) e in s’istèrrida b’at iscritu chi at seberadu de l’iscrìere in sardu ca est “limba de s’Universidade, sa limba de totu sas iscolas, ue sos giovanos sardos potana imparare totu sas cosas de su mundu in sa limba nadia”.

Ma si custos sunt sos assempros prus famados, bi nd’at milli e milli àteros de gente chi impreat sa limba a manera naturale in cada àmbitu de sa bida. Comente at fatu Giorgio Demurtas, chi in una testimonia sua in sa pàgina facebook de “Su Comitadu de sa Limba Sarda” at iscritu: “Solu po subennere ca in su 2003 mi soe laureadu in ingegneria elettrica in sa Universidade de Casteddu discutindo unu suntu de sa tesi in Sardu Biddamannesu, omperando is regulas generales de sa traditzione literaria e da sa limbistica sarda. Sa Tesi teniat comente titulu “ Tecnicas neurales po prebiere is disrupziones in d’unu reatore a fusione nucleare” .Tocat a si ponner in conca ca su sardu est una limba normale e po custu si podet chistionare e iscriere de totu s’argumentos de custu mundu!!”

Oh Solones de sa limba sarda: a bos la catzades sa musca dae nares?

E immoe tocat a faer su materiale didaticu – de Roberto Bolognesi

roberto bolognesi, materiale didattico, lingua sarda, limba sarda, sardegna, scuola, lingua veicolare, storia, geografia, biologia, libri in sardo


Non est kistione de abetare sa die ki  renescimus a faer intrare su sardu in sa scola pro incumentzare a cuncordare su materiale didaticu ki serbit.

Iant a passare áteros annos innantis ki siat prontu.

Totus is áteros ant fatu sa parte issoro: is scritores ant produsidu prus de 200 romanzos; is tradutores ant furriadu in sardu un’áteru muntone de operas; s’universidade de Casteddu at fatru su primu cursu pro formare is maistros de scola.

Immoe serbint antologías de literadura sarda e de literadura mondiale furriada in sardu.

E serbint a livellos diferentes de dificultade.

Serbint libbros de biologia (flora e fauna) de sa Sardinnia in sardu.

Serbint libbros de storia e de geografia in sardu.

E forsis su restu puru, si renescimus a faer intrare su sardu ke limba veicolare in sa scola: sa cosa de importu prus mannu!

E tando, est a si ponner a trabballare.

Su ki serbit est un’investimentu in su benidore: intra de unos cantos annos nch’at esser unu mercadu pro custos libbros.

Puru su tempus de sa gente ki trabballat po de badas depet acabbare.

E si est berus ki s’initziativa iat a deper partire dae sa Regione, est berus puru ki non bi bolet meda a cumprender su ki serbit.

Est tempus de si ponner a trabballare!

 

 

dae http://bolognesu.wordpress.com/2012/10/27/e-immoe-tocat-a-faer-su-materiale-didaticu/