Tradùere pro crèschere – Sas fotos

Tradùere pro crèschere

Tradùere pro crèschere

Tradùere pro crèschere

Tradùere pro crèschere

Tradùere pro crèschere

Tradùere pro crèschere

Tradùere pro crèschere

Tradùere pro crèschere

Tradùere pro crèschere

Tradùere pro crèschere

Tradùere pro crèschere

Tradùere pro crèschere

Tradùere pro crèschere

Tradùere pro crèschere

Tradùere pro crèschere

Tradùere pro crèschere

Tradùere pro crèschere

Tradùere pro crèschere

Tradùere pro crèschere

Tradùere pro crèschere

Tradùere pro crèschere

Tradùere pro crèschere

Tradùere pro crèschere

Tradùere pro crèschere

Tradùere pro crèschere

Tradùere pro crèschere

Tradùere pro crèschere

Tradùere pro crèschere

Tradùere pro crèschere

Tradùere pro crèschere

Tradùere pro crèschere

Tradùere pro crèschere

Presentada de su libru Coro

Coro.jpg

  Seis totus cumbidadados cun piaghere mannu a bènnere  a sa presentada de su libru Coro, de Edmondo De Amicis, bortadu in sardu dae Mariantonietta Piga.

Ant a èssere presentes: Pepe Coròngiu, dirigente RAS – Paolo Cossu, editore – Mariantonietta Piga

Leturas de: Giorgio Rusta – Angelo Canu – Gianfranca Selis

29 de làmpadas – 6 e mesu de borta de die
Cafè literàriu Atene Sarda – Carrera Tola – Nùgoro